ノート:ゼノン

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

キセノンについて  「Xeをどちらで読むかによってその人の業界の習熟度がわかる」というと、「ゼノン」が正しく「キセノン」の読みがまちがっているように聞こえます。「習熟度」以外の語を使われたほうが良いのではないでしょうか。--以上の署名のないコメントは、61.44.210.122会話/Whois)さんが 2006年3月21日 (火) 09:04 (UTC) に投稿したものです。[返信]

「Xenonのカタカナ表記の別法。日本化学会による表記はキセノンであるが、一部の業界では英語での発音に近いゼノンと呼ぶことが好まれる」程度の表現で十分だと思います。習熟度云々は不要でしょう。--端くれの錬金術師 2006年3月21日 (火) 09:35 (UTC)[返信]
書き直しました。--端くれの錬金術師 2006年4月15日 (土) 18:09 (UTC)[返信]