ノート:ヒューベルト・ランポ

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

項目名?[編集]

通りすがりに加筆(「訃報荒らし」とでも言うべき新手の荒らしによる立項としか思えませんが、改正により即時削除が不能なので)した者(オランダ語は解さず)ですが、ちょっと質問です。"Hubert"を「ヒューバート」と読むのは英語読みなのでは? 荒らし的立項による項目名ですし、分からない外国語を適当に英語読みした疑いがぬぐえません。それともフラマン語読みでもHubertはヒューバートでいいんですか?--Five-toed-sloth 2008年11月29日 (土) 09:26 (UTC)[返信]

オランダ語では[hyːbərt]で(辞典では調べられなかったので推測が混じりますが)、基本的には「ヒューバート」でいいです。強勢のないer[ər]は、英語やドイツ語の類似音同様、日本人には「アー」に近く聞こえます。ただし厳密には「アー」とも言えない音であり、慣用ではつづり字を重視して「ヒューベルト」もありえます(ドイツ語ですが「ワグナーかワグネルか」みたいなもんです)。オランダ語の長母音は短いので、長母音を無視して「ヒュバート」「ヒュベルト」もありえます。ですが、「ヒューバート」以外の具体的な使用例などがなければ、改名の必要はないと思います。--Norci 2008年12月1日 (月) 08:06 (UTC)[返信]
おお!ありがとうございます。了解いたしました。この人物は恐らく日本では知られていない(少なくとも私の知る/調べた限りでは邦訳なし)ですので具体的な使用例も無いと思います。お騒がせしました(念のため数日待ってからテンプレ除去と改名提案ページへの報告を行なわせて頂きくつもりです)。--Five-toed-sloth 2008年12月1日 (月) 21:04 (UTC)[返信]