ノート:ホークス・ネストトンネル災害

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

記事名[編集]

「タカの巣」は、このトンネルの名称 Hawks Nest Tunnel を直訳したもの。-- 七三一七 2009年10月16日 (金) 08:43 (UTC)初版から転記)[返信]

改名提案[編集]

本記事の「ホークス・ネストトンネル災害」、もしくは「ホークス・ネストトンネル事故」への改名を提案します。

今回初めて英語版からの翻訳加筆を行ったので、翻訳時の記事名の付け方はよく存じませんが、地名の直訳は記事名として不適なのではないかと考えます。ハリウッドの記事名を「ホーリーの木」として記事を立ててしまうのと同じかな、と思ったのですが、どうなんでしょう。

当方は英語版の記事名である「Hawks Nest Tunnel Disaster」のDisasterを直訳し「ホークスネストトンネル災害」という記事名を提案しますが、「ホークス・ネストトンネル事故」の方が自然な気もします。改名自体への賛否と同時に、改名候補のご指定も頂ければ幸いです。

なお、中黒の使用に関してですが、Wikipedia:記事名の付け方#地名に準拠しましたが、何分地名を含んだ記事の翻訳を行ったことがないので、この使用が適切かどうか判断できません。この点に関しても併せてご指南いただきたいと思います。--snow rabbit/talk 2010年9月20日 (月) 01:43 (UTC)[返信]

10年経ってるのか ほえ〜 ぽぐろむ会話2020年9月4日 (金) 06:37 (UTC)[返信]