ノート:ロードショー (証券用語)

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

冒頭の英語表記について[編集]

英語ではroad showのほか、book buildingともいうのであれば冒頭にその旨をまとめて記載すればよく、わざわざ分離して冗長かつ読みにくくする必要はありませんので、そのように修正いたしました。--Poohpooh817会話2017年2月7日 (火) 02:05 (UTC)[返信]

貴殿のやり方では一般的な例と例外的な例を同列に扱っており、ミスリーディングかつ不適切な投稿であると考えます。一方で、本件において読みにくいという意見もあることを踏まえ、註釈に落とすことで対応いたしました。--吉田宅浪会話2017年2月7日 (火) 13:56 (UTC)[返信]
一般的な例と例外的な例とは何を指していますか?根拠とともにご教示下さい。また、「本件において読みにくい」とは何がどのような理由で読みにくいのでしょうか?
なお、これは関連する別の議論となりますが、ロードショーのことを英語でbook buildingということ自体は実は疑わしいと思っています。book buildingはあくまで需要調査であってその前提となる会社の説明とは異なります。ただ、これは野村證券の用語集が英語ではそういうと書いてあるので、どうしたものかとは思っています。book buildingの英語での説明をみてもroad showと同義だという趣旨のものは見当たらず、「英語ではbook buildingという」趣旨の記述は真実性が疑わしいことから削除してよいとも思っています。--Poohpooh817会話2017年2月7日 (火) 15:54 (UTC)[返信]
「本件において読みにくい」というのは、貴殿が「冗長かつ読みにくくする」という記載をしたことを受けたものです。自分の発言くらいは責任を持ちましょう。貴殿の指摘はWikipediaで言うところの独自研究であり、各種方針に従えば一応曲がりなりにも本邦で1番大きい証券会社である野村證券のホームページにて記載がある以上、出典としては有効であるため、記載は残して問題ないと考えます。方針に則った上で記述をすることがWikipediaでは求められており、貴殿の削除してよいという判断は、Wikipediaにおいては誤ったものであると言わざるを得ません。「book buildingの英語での説明をみても」と仰っていますが、これはWikipedia英語版のことでしょうか。もしそうだとすればそもそもそれも出典たり得ないものですので、そこに依拠するのは乱暴なものです。他者にご指摘なさるのであれば、方針(今回であればWikipedia:独自研究は載せないWikipedia:出典を明記するなど)をご一読になり、自分自身の発言にも責任を持ってやってください。宜しくお願いします。--吉田宅浪会話2017年2月7日 (火) 22:22 (UTC)[返信]
質問に回答いただけず残念です。特に根拠のない編修だったということですね。よくわかりました。
book buildingの意味を説明する英文の資料は山ほどあると思いますよ。--Poohpooh817会話2017年2月8日 (水) 06:26 (UTC)[返信]
質問に回答しましたが、また妄想が返ってきており残念に思います。
それと「山ほどあると思います」と仰せですが、であれば御自身で出典を明記してください。間違った編集だというなら、その事実に関する出典を示してください。他人を攻撃するなら、まず方針を読んでからにしましょうね。--吉田宅浪会話2017年2月8日 (水) 16:21 (UTC)[返信]
話の通じない方が発展を妨げる記事についてこれ以上、協力することはできません。もし気になるならご自身でお調べになってはいかがですか。気にならないならそのままでよいかと。--Poohpooh817会話2017年2月9日 (木) 07:42 (UTC)[返信]
Wikipediaのコミュニティで規定されている方針を理解せず、また読もうともせず、人を挑発するようなあなたの行動は協力とは言いません。また自分が出典も根拠も示せないにもかかわらず、責任を他者に転嫁するのはおやめになったほうが良いですよ。少なくともあなたのそのご発言は、Wikipedia:信頼できる情報源#出所の不確かな素材の規定に相反しています。--吉田宅浪会話2017年2月9日 (木) 09:56 (UTC)[返信]