ノート:ヤーコプ・ブルクハルト
Jacobの読みについて[編集]
Jacobは、ヤコブではなくてヤコプと読むとおもいますが?--以上の署名のないコメントは、ケンチン(会話・投稿記録)さんが 2004年12月15日 (水) 15:14 (UTC) に投稿したものです(Lisa Li Lee (Nightmare)による付記)。
自分はドイツ語は全く分からないのですが、佐伯啓思の『歴史をいかに学ぶか』 では「ヤーコプ・ブルクハルト」と書かれてありました。一番適切なのは、「ヤコブ」なのか「ヤコプ」なのか「ヤーコプ」なのか?ググルでは「ヤーコプ」っぽいですけども。--shimoxx 2005年1月20日 (木) 11:47 (UTC)
- ご返答ありがとうございます。ドイツ語の原則に則って発音すればヤーコプになるはずです。細かいてんかもしれませんが、追々厄介になるので、ここをヤーコプ・ブルクハルトに移動します。ヤコプはリダイレクトということで。--以上の署名のないコメントは、ケンチン(会話・投稿記録)さんが 2005年1月20日 (木) 11:59 (UTC) に投稿したものです(Lisa Li Lee (Nightmare)による付記)。