ノート:朝鮮語の音韻

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。

音声記号について[編集]

この項目においても、母音「」の音声記号に [ʌ][ɔ] がともに現れていますが、どちらかに統一してはいかがでしょう。もし統一するならば、私は [ɔ] を採りたいと思います。

ちなみに「」の項目では「日本の簡略音声表記ではなぜか円唇母音である/ɔ/が使われることが多いが、[ʌ]のほうが正確である」という記述がありますが、これは不正確です。実際には [ʌ] のような完全な非円唇ではなく、/ɔ/ よりもやや非円唇、[ʌ] よりもやや円唇で、唇の丸めは [ɔ][ʌ] の中間程度なので、厳密な音声記号にするならば [ɔ̜] (下にc記号)あるいは [ʌ̹] (下に逆さc記号)になろうかと思います。

確かに韓国では [ʌ] と書かれる場合が圧倒的に多いのですが、日本における記述では [ɔ] のほうが無難ではないかと思います。その理由は、日本語話者にとって「」の聞こえは「オ」に近いですが、これを [ʌ] と表記した場合、英語の発音記号の連想から「ア」に近い音を連想する場合が多いものと予想されるからです。[ɔ][ʌ] のどちらをとっても大差がないのであれば、上のような状況をふまえて [ɔ] にしてはどうかと思います。--竹庵 2006年7月4日 (火) 08:58 (UTC)[返信]

のローマ字表記は"eo"、ㅜは"u"だが、英語風にを"u"、ㅜを"oo"と表記するパターンがあります。どうやら韓国人は[ʌ] と認識しているんじゃないでしょうか。また、韓国語における英語からの外来語では[ʌ]であらわし、一方、英語の/ɔ/、たとえば New York は「뉴욕」とであらわすのが普通だそうです。の音自体、時と場合によって変化し、つまり異音があるんじゃないでしょうか。シュワーになる場合もあると思います。--Grimm 2006年12月8日 (金) 10:38 (UTC)[返信]

/ɔ/で統一して構わないと思います。この記事での[ʌ][ɔ]の混用は私の責任なのですが、いつか直さないとと思いながらほったらかしにしていました。--Guixiang 2006年7月4日 (火) 10:06 (UTC)[返信]
(処理)/ɔ/で統一しました。長い間放置していて申し訳ありません。--Guixiang 2006年7月31日 (月) 09:49 (UTC)[返信]

JIPA(Journal of the International Phonetic Associaation)の調査では、/ʌ/とされています。また長短によってかなりの違いがあることが指摘されており、長母音のときは[ə:]、短母音のときは[ʌ]とされています。IPAで記述するのなら、JIPAに従うのがよいのではないでしょうか?専門家ではありませんので、やや円唇というのがどの程度、検証されているのか判断つきませんが。

独自の表記[編集]

音素表記は本項目独自のものであるため必ずしも一般的ではない。

Wikipedia:独自研究は載せない-ga-arukedo... kono 項目 konomamademo daijobudesuka? Watashiwa jotto wakarimasendesu... --Kjoonlee 2008年4月10日 (木) 19:16 (UTC)[返信]

だいじょうぶです。音声記号はIPAのように国際的に統一された記号があるますが、音素記号はそのようなものがありません。従って、通常はそれぞれの研究者が独自に定めます。「必ずしも一般的でない」と言ったのは、朝鮮語の音素表記は多くの場合ハングルが用いられ、ローマ字を用いることが稀だからです。(翻訳:음성 기호는 IPA처럼 국제적인 통일 기호가 있지만 음소 기호는 그러한 것이 없습니다. 따라서 보통은 연구자마다 기호를 정해 사용합니다. “꼭 일반적이 아니다”라고 한 것은 한국어 음소 표기에는 많은 경우 한글이 이용되며 로마자를 사용하는 일이 드물기 때문입니다.)--竹庵 2008年4月11日 (金) 16:56 (UTC)[返信]
Demo 音声mo 音素no 異音datto omoimasu. 音素表記wa //-no nakani 表記suru kotode kanryodatto omoimasu. 音素記号ga arimasenno kotowa zenzen chigaimasu. --Kjoonlee 2008年4月11日 (金) 19:44 (UTC)[返信]