ノート:訓民正音

ページのコンテンツが他言語でサポートされていません。


疑問点[編集]

訓民正音とは「民を教える正しい音」[要出典]という意味である。[編集]

わたしの日本語の感覚がおかしいのでしょうか?

訓民正音 = Instruct(ing) people on correct/proper sounds
「民教える正しい音」 「民教える正しい音」

--Lulusuke 2006年10月6日 (金) 17:52 (UTC)[返信]

阿比留文字[編集]

「訓民正音は対馬に伝わる阿比留文字から発展した」という説がありますが本文に掲載するべきでしょうか?http://www004.upp.so-net.ne.jp/teikoku-denmo/no_frame/history/honbun/han-gul.html 以上の署名の無いコメントは、203.229.111.232会話/whois)氏が[2006年12月17日 (日) 00:34 JST]に投稿したものです。

訓民正音は漢語用か朝鮮語用か[編集]

「世宗はそれまで使用されてきた漢字の朝鮮語発音が時代を経て中国語と異なってしまった為、教養のない朝鮮人の使う漢字発音を正しい中国発音(実際はリアルタイムの明音でなく一世代前の宋音)に教育する為に訓民正音を制定した。」という記述は、訓民正音が漢語を書き表すために作られたように読めます。一方、「世宗25年(1443年)に朝鮮語固有の表記にふさわしい文字体系を古篆字体を模倣し、これを訓民正音と呼んだと現在は解釈されている。」という記述は、訓民正音は朝鮮語を書き表すために作られたように読めます。 訓民正音は、一体漢語と朝鮮語どちらを書き表すためにつくられたのでしょうか。よろしくお願いします。--Mandelbrot59 2008年5月8日 (木) 22:11 (UTC)[返信]

ノート:ハングル#ハングルの当初の用途について (出典提示要請)も参照ください。この件は決着がついているようにおもいます (独自の研究でしょう)。 --Hatukanezumi 2008年5月9日 (金) 16:37 (UTC)[返信]