最愛の地

出典: フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』
Lupang Hinirang
Chosen Land
西Tierra elegida
和訳例:選ばれし地

国歌の対象
フィリピンの旗 フィリピン

試聴
noicon
テンプレートを表示

最愛の地(さいあいのち、タガログ語: Lupang Hinirang英語: Chosen Landスペイン語: Tierra elegida)はフィリピン共和国国歌である。歌詞はスペイン語で書かれたが、現在はタガログ語で歌われている。

歌詞[編集]

フィリピン語[編集]

Bayang magiliw
Perlas ng Silanganan,
Alab ng puso,
Sa dibdib mo'y buhay.
Lupang Hinirang,
Duyan ka ng magiting,
Sa manlulupig,
Di ka pasisiil.
Sa dagat at bundok,
Sa simoy at sa langit mong bughaw,
May dilag ang tula
At awit sa paglayang minamahal.
Ang kislap ng watawat mo'y
Tagumpay na nagniningning,
Ang bituin at araw niya
Kailan pa ma'y di magdidilim.
Lupa ng araw, ng luwalhati't pagsinta,
Buhay ay langit sa piling mo;
Aming ligaya, na pag may mang-aapi
Ang mamatay nang dahil sa iyo.

スペイン語[編集]

Tierra adorada
Hija del sol de Oriente,
Su fuego ardiente
en ti latiendo está.
¡Patria de amores!
Del heroismo cuna,
Los invasores
No te hollarán jamás.
En tu azul cielo, en tus auras,
En tus montes y en tu mar
Esplende y late el poema
De tu amada libertad.
Tu pabellón, que en las lides
La victoria iluminó,
No verá nunca apagados
Sus estrellas y su sol.
Tierra de dichas, del sol y de amores,
En tu regazo dulce es vivir.
Es una gloria para tus hijos,
Cuando te ofenden, por ti morir.

英語[編集]

Country Beloved,
Pearl of the Orient,
The burning [fervour] of the heart
In thy chest is alive.

Chosen Land,
Cradle Thou [art] of the valourous.
To the invaders,
Thou shalt never submit.

In [the] seas and [the] mountains,
in [the] air, and in skies of Thine azure,
There is beauty in the poem
And [in the] song for freedom beloved.

The sparkle of the flag of Thine
Is victory that is shining.
The Stars and Sun of it
Forevermore shall never dim.

Land of the sun, of glory, and loving,
Life is Heaven in Thine embrace.
'Tis our joy, when there be oppressors,
To die because of Thee.

日本語[編集]

最愛の国 東洋の真珠
心に燃える熱情
選ばれし国 勇者達が眠る地
いかなる征服者にも屈さず
海と山、青い空 詩の如く壮麗で
愛する自由への歌を奏でる
祖国の旗は勝利への輝き
決して遮られることなき星と太陽

栄光と愛情のある地
汝の腕に天地あり
もし汝を脅かす敵あらば
喜びて我が命を捧げん

外部リンク[編集]